Existence,
Illusion, and Time in Xue Mo's Curses of the Kingdom of Xixia.
By Andrea Lingenfelter, PhD
Thematically
rooted in the Tibetan Esoteric Buddhism practiced by its renowned author Xue
Mo, the novel Curses of the Kingdom ofXixia takes readers on an extended
journey through time. Events depicted in the novel take place in a handful of
key locations near the ancient town of Liangzhou (present day Wuwei, Gansu
province). Crafting a story that spans roughly a thousand years but remains in
one place, Xue Mo creates on the page a densely layered world of simultaneity
and impermanence. This essay will discuss the structure, style, characters, and
the broad outlines of the many tales contained in Curses of the Kingdom ofXixia,
connecting all of this to some of the novel’s important themes, including the
Buddhist concept of impermanence and a code of ethics informed by Buddhism.
Although this article will leave a more extensive and learned analysis of the
novel’s Buddhist concepts to specialists, I will nonetheless call attention to
concepts that are essential to our understanding of the text.
Structure:
The
Frame:
The
novel’s structure is modeled on traditional Chinese novels. As is common in
traditional works of fiction like Tang Dynasty (618 – 907 CE) chuanqi (literary
short fiction) as well as the earlier zhiguai tradition of urban legends, the
author/narrator often constructs a frame story introducing the provenance of
the tale we are about to read in terms of real-world events. This grounding in
verisimilitude is an important feature of early traditional fiction. In a
similar fashion, in the opening pages of Curses of the Kingdom of Xixia, the
narrator identifies himself as the author Xue Mo and Treats readers to detailed
account of the genesis of the novel. In the novel’s opening pages, he tells of
the discovery of a cache of eight ancient manuscripts in a grotto located in
territory that was once part of the ancient kingdom of Xixia (1038 – 1227 CE).
The population of Xixia itself was obliterated by the armies of Genghis Khan,
erasing the kingdom from the map; but this collection of manuscripts, written
in different hands and on different paper stock —mostly in Chinese but with
some phrases written in the lost language of Xixia — surfaces in the late 20th
century.
“Everything
started with a rock fall,” the narrator
tells us, making it sound like a chance event; but nothing that happens in this
novel is coincidental.
Xue
Mo employs a strategy common in Tang chuanqi, whereby the narrators would
describe, often in some detail, how they first heard the story they are about
to relate, along with who they heard it from. He names the person he learned
about the discovery from, leavening the account with earthy humor, while also
suggesting the cosmic forces at work in the unearthing of the lost texts:
According
to an old man surnamed Qiao, rocks fell several times in that cave. Once when
the grotto was being repaired, a fella said, “Why repair such crap?” A huge
rock tumbled down past his head and took his hat with it.
The
same thing happened when we performed our ritual offering. Just as we were
chanting the Offering Mantra to the point of forgetting ourselves, a rock
plummeted and smashed a mud pagoda. There were many such pagodas in the cave,
which were originally used to house the relics of venerable monks. However,
this pagoda did not contain any relics. It housed a pile of manuscripts in both
Chinese and Xixia writing. Most of its contents were written in Chinese, but
Xixia writing was used for terms specific to certain periods that might have
been misunderstood otherwise. I stayed indoors for three full months in order
to decipher them.
After
the valuable manuscripts’ initial discovery in the 1970s by “illiterate
peasants” who had no concept of their value, some parts of this “treasure” are
destroyed by fire. Only later do the manuscripts come into the possession of
the author:
On a
windy day laden with whirling yellow dust, many years later, Grandpa Jiu
solemnly handed the treasure that had been hidden for the past thousand years
in a Xixia cave to a man named Xue Mo.
Further
grounding the frame story in real life, the narrator names the man who gave him
the manuscripts and also describes the weather on the day it happened. The
narrator also reinforces the lost manuscript frame story, from chapter to
chapter and section to section, referencing manuscripts by name, depending on
which of them is the source for a particular chapter. Five titles recur with
some frequency: Nightmares; Crazy Ramblings of Ajia; Tale of the Goddess; True
Records of the Curses; and Historical Mirror of Forgotten Events. These
frequent citations serve to bolster the meta-fictional conceit, the story
within a story.
Adding
another layer of significance, the narrator Xue Mo describes Diamond Maiden
Cave, the grotto where the manuscripts were discovered, as “one of the totemic
guideposts of my life”: “my religious beliefs and creativity are all linked to
it.”
The
cave itself is named for a deity:
Diamond
Maiden is one of the deities of Tantric or Esoteric Buddhism. She is the main
deity among the millions and millions of Dakini goddesses. According to legend,
there are two Diamond Maiden caves in China. One of them is in the province of
Xinjiang; its exact location is no longer known. The other is in Liangzhou.
As
for the contents of the rediscovered manuscripts, the narrator describes them
as follows and details the process whereby he crafted them into the novel we
are now reading:
They
recorded events in a village named Diamond Clan, with emphasis on the spiritual
journeys of a monk, or madman, named Jasper and a woman named Snow Feather… I
spent several years interpreting, clarifying, researching, and footnoting the
seemingly confusing and antiquated language order to present them to my readers
in a style akin to a vernacular novel.
When
Xue Mo refers to the “vernacular novel,” he is talking about a traditional
Chinese novel. As discussed above, the framing device detailing the ostensible
real-life origins of the (fictional) tale is often found in traditional
fiction, and there are other ways that Curses of the Kingdom of Xixiaresembles
traditional Chinese vernacular novels. For instance, the chapters are headed by
poems or parts of poems that relate to the chapter’s content. In addition, the
novel’s structure is episodic, with lyrical passages alternating with action
sequences, all of it punctuated by dashes of humor, some of it witty and some
of it earthy. Last but not least, the novel illustrates a guiding sense of
moral principles and Buddhist concepts, including impermanence, the illusory
nature of reality, karma, samsara, and the principle of nonviolence.
The
Characters and Their Stories:
As
the narrator writes at the beginning, the novel centers on the intertwining
fates of two characters, Jasper and Snow Feather:
Jasper
is a protagonist of this book. He was thought to have been a monk who had
broken his vows. The ludicrous romance between Jasper and Snow Feather brought
fame to Toad Cave [Diamond Maiden Cave]. This book is about them.
Jasper’s
spiritual journey is the focus of many of the tales in the book. He exists in
recent memory, as people known to the narrator report having seen him in the
past. At some point he came to be known as Indigent Monk, and later as Mad
Monk. Then he disappeared. But these events are not as central to the story as
Jasper’s quest for enlightenment.
Gifted
with the extraordinary ability to see ghosts, this exceptional young man has
long wished to become a monk, an aspiration his mother supports. However,
Jasper’s quest is complicated by conflict with his father Braggart, a local
thug turned village headman. Braggart wants Jasper to marry Snow Feather and
join the “family business” of bullying the local people for fun and profit. If
the opposition of a politically powerful parent weren’t enough, Jasper’s deep
physical attraction to Snow Feather further complicates his progress towards
purity.
Snow
Feather, sometimes identified as Diamond Maiden, is a Dakini/Vajrayogini with
the ability to fly swiftly from place to place. This will ultimately get her in
trouble with the authorities when she uses her power to commit some
high-profile heists. After she steals sheep (out of necessity and compassion in
a time of famine, the authorities catch up with her and try to bring her to
justice. Their attempt to carry out her death sentence fail when a goodhearted
bullock spares her life. Sent to a labor camp, she will treat prison as “a
ritual space.” As the author comments,
“herding sheep in the desert can help one’s soul settle into clarity. If you
lie on the sand and look at the cloudless sky, you will feel the clear
brightness dissolve you, and your consciousness will resemble the void.” This reflects Xue Mo’s emphasis on the
spiritual dimension of the natural world.
Snow
Feather is portrayed as a filial daughter to her elderly and infirm mother.
Stigmatized by her fellow townsfolk for her past status as a sex worker, Snow
Feather’s mother endures persecution. Snow Feather manages to protect her for a
time, but ultimately the mother is subjected to a cruel death by the sadistic
local authorities. But she means more to the story than her victimization would
imply, for Snow Feather’s mother exemplifies the practice of nonviolence. In
one key scene, the women have fled to the mountains, seeking refuge from vengeful.
Snow Feather wants to shelter in a cave, but a family of bears is already
living there. The bears, who have cubs, are prepared to defend their territory,
and for her part Snow Feather is willing to fight them for it and kill them if
necessary. However, the mother admonishes her daughter to choose compassion and
kindness rather than violence. The women negotiate with the bears, and Snow
Feather constructs a treehouse near the cave. Thanks to the mother’s
intercession, Snow Feather and her mother coexist peacefully with the bears,
and later the bears will become their guardians.
The
third primary character is Ajia, a local deity who has been watching over
Liangzhou for a thousand years. A bit of a trickster figure, Ajia is described
as a storyteller par excellence:
Ajia’s
narratives were very good — they were much better than mine — even though I’m a
writer and the legendary Ajia was a nobody. He wasn’t even a farmer since he
had no land, no agricultural implements, and no desire to work. Back then, no
one would hire Ajia as a laborer. So he went to a wealthy household during meal
times. Its manager would say, “Come and eat!” And Ajia would eat noisily and
self-righteously. Later, Ajia became a butcher. And then because of special
karma, he became a guardian god. But that will be the subject of another book.
While
Ajia plays an important supporting role in the story of Jasper and Snow
Feather, he also plays a unique, meta-fictional role. Unlike the other
characters, he is able to move back and forth between the world of the
narrative and the world of the narrator, sometimes participating in the story
and interacting with other characters, and at other times bantering with the
narrator outside of the story per se. For example, Chapter 6, “Origin of the
Flying Thief,” is an account of events from Ajia’s point of view, which the
narrator is more or less transcribing. In one particularly vivid passage about
the feeble attempts of local police to catch Snow Feather after a spectacular
theft, the narrator reels off a string of increasingly exaggerated and
ridiculous metaphors contrasting the virtuosic thief with the inept police
(“yamen runners”):
Who
was the thief? This thief was a blue steel blade, created through forging
hundreds of times, with thousands of times of hammering each round, while the
yamen runners were just rusty iron scraps! This thief was a treasured
broadsword capable of slicing through metal as if it were mud, while the yamen
runners were but a tong [sic] used in a kitchen stove. This thief was bubbling,
boiling water, while the yamen runners were but the crystals of dried urine.
Ajia wanted to give many more metaphors, but I shouted and stopped him,
“Enough! Aren’t you just a minor guardian deity? You’re just an ant pretending
to be an animal by wearing a bridle-headstall!” Ajia sniggered, “Okay, okay! I
won’t rob your right to talk. In the future, you should stop robbing the
philosophers of their right to talk too. You be a novelist and I’ll be a
guardian god!”
The
narrator breaks away from the story into a humorous exchange between himself
and Ajia, which begins when the narrator interjects, “Ajia wanted to give many
more metaphors, but I shouted and stopped him.”
By
stepping back from the storyline, the narrator calls attention to the illusory
quality of fiction, reminding the reader not to become too immersed in a story
that is not real.
The
narrator picks up the repartee several pages later, shifting seamlessly into
metafiction:
Ghosts
couldn’t enter monasteries since there was always the guardian deity, Ajia! The
only time Ajia would allow ghosts to enter was when the monks were performing
the Mengshan Alms-Giving Ritual. That was when all ghosts — fat ones, skinny
ones, male ghosts, and female ghosts — would enter the monastery cautiously but
self-righteously. Ajia loved to watch the shy female ghosts, although he would
never admit to it. The ghosts of Liangzhou are just like the folks of
Liangzhou. Ghosts are just like people. Oh, I forgot, Ajia was a deity, not a
ghost. Please don’t take offense, Ajia! However, there’s almost no difference
between ghosts and deities. Deities are but ghosts with power. What are you
glaring at me for? You pick up a sieve and think you own the sky? If you’re
worshiped, then you are a god. But if you’re not worshiped, then out you go
with a sprinkle of vinegar! What do you think you are? Can you shit gold? Can
you pee silver? Can you make me a section chief? I suggest you take it easy. We
all know that you, Ajia, are no more than a poor ghost with power, with not
even enough cash to fill a plate!
Midway
through the paragraph, the narrator goes from referring to Ajia in the third
person to addressing him directly in the second person. Interestingly, the
reader does not have direct access to Ajia’s reactions or anything he says. We
can only guess at Ajia’s side of the conversation based on how the narrator
responds to him, an experience akin to hearing only one side of a telephone
conversation. Such exchanges between the narrator and Ajia enliven the tale
with humor, while also imparting useful information. The paragraph above is
rich in information about local folk ways and beliefs, and it also reinforces
the narrator’s portrait of Ajia as a transgressive trickster (“Ajia loved to
watch the shy female ghosts, although he would never admit to it.”).
In
addition to Snow Feather’s benevolent and long-suffering mother, positive
secondary characters includethe narrator’s guru Grandpa Jiu, Jasper’s teacher
Monk Wu, and John the Christian missionary, who pops up periodically for
meaningful philosophical conversations with the main characters. These benign
characters must often contend with a handful of antagonists, chief among them
Braggart, Jasper’s gangster-like father.
Many
of the subplots centering on Diamond Clan village feature Braggart. A reader
can infer that during the Republican period (1911 – 1949), Braggart was a hired
gun for local landlords and other powerbrokers. After 1949, he rises to “clan
head” (apparently a veiled reference to his becoming the village cadre).
Braggart is motivated by a lust for power, and he enjoys being widely feared.
His violence and cruelty know few limits. Braggart has a henchman named Kuan
San, who often does his bidding. In a karmic twist, Braggart is disabled in an
incident involving one of his children, and he is forced to live out his rather
long life as an object of public pity and scorn. In yet another twist, Kuan San
is revealed on his deathbed to have helped the people of Liangzhou by secretly
orchestrating a raid on a storehouse full of grain sequestered by Braggart,
thereby saving many people from starvation during the Great Famine of the late
1950s:
It
was said Kuan San confessed on his deathbed that he was responsible for the
“Chicken Feather Notices” that led to the grain robbery incident. He only
wanted to let the villagers eat a full meal and not starve to death, not
expecting that some ended up “eating iron pellets” [being executed]. According
to Historical Mirror of Forgotten Events, a careful tally shows that the deed
Kuan San committed was ultimately a good one; since aside from the few who
stuffed themselves to death, there were no more deaths by starvation in the
village after the Chicken Feather Notices. To exchange the lives of the few who
were shot for the ultimate survival of Diamond Clan — this was a winning trade,
the matter how one tallied it.
This
passage highlights the importance of karma in the lives of ordinary people.
Indeed, karma is a pervasive force. At one point, Ajia remarks that the reason
Snow Feather must endure so many trials and tribulations is that she broke a
promise, and there will always be a karmic consequence for transgression.
The
passage cited above also serves as an example of the novel’s nonlinear concept
of time. Within the frame of the novel, Historical Mirror of Forgotten Events
is a 1000-year-old manuscript dating from the Xixia; and yet it treats
twentieth century events as history.
Butcher
Zhang, despite a rather checkered past, is in the right place at the right time
and gains salvation. Conversely, for Cripple Big, another skilled local
artisan, there is no redemption. Although he had long been a filial son, he
ultimately lures his mother into a trap, sacrificing her to end a feud between
Diamond Clan village and their bitter rivals, Diamond King village. Cripple Big
has other people’s blood on his hands as well, those he murdered so he could
fashion their skins into ritual objects. His sins are too great for salvation.
The
passage quoted above also highlights the novel’s nonlinear concept of time.
Within the frame of the novel, Historical Mirror of Forgotten Events is a
1000-year-old manuscript dating from the Xixia; and yet it treats twentieth
century events as history. As the narrator says in an aside towards the end of
the book, neatly summing up the tale’s temporal ambiguity:
I
heard that this was a prophecy.
I
also heard that this was probably a fable.
The
collapsing of time into a simultaneity recurs throughout the novel in various
guises. For instance, the morally ambiguous character Butcher Zhang exists in
multiple historical periods. He is described as a contemporary man who steals
Monk Wu’s wok, vajra scepter, and other ritual items; “[but] in historical
records, Butcher Zhang seems to have lived during the Tang or the Xixia
dynasty.” The narrator confesses to his
temporal confusion around this character when he sketches a scene in which
Butcher midst of forging a horseshoe: “I can’t tell whether he wore a Xixia
outfit. His appearance was always vague in Jasper’s nightmares.” Alluding to the unreality of dreams, the
narrator often stresses the illusory nature of, chronological time in other
passages like this one:
Nightmares’
contents are very confusing. It is not clear whether the events transpired
during the time of the Kingdom of Xixia or the present.
This
instability extends to the village of Diamond Clan itself. The narrator
confesses that its origins are an “enigma.” What’s more, the place seems to
exist simultaneously throughout time:
Judging
from the manuscript, the dates for this Diamond Clan were also unclear. It
seemed to have existed during the Xixia period; or it could have been the
Republican period. It could also have been any of the dynasties during the last
thousand years.
I
would be remiss if I did not include the animal characters in this discussion.
As observed above, the natural world is an integral part of Xue Mo’s moral
universe. Celestial objects and natural forces that are typically regarded as
inanimate are portrayed in Curses of the Kingdom of Xixia as animate and having
agency. Scattered throughout the book are passages such as these: “the sun
shouted loudly” ; “[the] mountain wind blew vehemently” ; “[the] stars would
laugh loudly” ; and “[the] air was full of the bright laugh of sunshine.” Likewise, members of the animal kingdom are
portrayed as having personalities and moral agency. Not only is there a family
of bears who become Snow Feather and her mother’s, there are also ravens, a
horse, a benevolent bullock, and pythons that earn merit by guarding the
manuscripts. All of these creatures play positive roles in the story and often
have the ability to communicate with humans. Although most of the animals in
Curses of the Kingdom of Xixia are allies of the protagonists, there are other
animals which are their “karmic foes”— chiefly the red bats, which must be
fought off and killed in a pivotal scene.
Deities
like Snow Feather and Ajia are not the only supernatural figures in the novel’s
cast of characters. There is also a significant population of ghosts, many of
them hungry ghosts — victims of the man-made famine of the late 1950s. Snow
Feather (who, like Jasper, is also able to see any interact with ghosts), has a
frightening encounter with the ghosts of some of her relatives who attempt to
kill her and eat her. Desperate to stay alive during the famine, they turned to
cannibalism, but they died anyway. There was no one alive to bury them, and all
of the unburied dead became hungry ghosts, doomed to wander the landscape and
never find rest, forever reenacting their futile search for food.
It is
worth noting that not only is time simultaneous rather than linear, identity or
selfhood is fluid. The latter could be viewed as a corollary of the former, the
ambiguity or instability of Butcher Zhang’s historical period being a case in
point. In one passage, the narrator confesses:
I was
never able to figure out the relationship between Jasper, Ajia, and Snow
Feather of Nightmares and those in the other manuscripts. Although they have
the same names, they seem to have experienced different life trajectories.
Elsewhere,
the narrator Xue Mo mentions in passing that in a previous life he had been a
butcher and possibly a wolf. The existence of past lives and multiple,
divergent life experiences is a reflection of the Buddhist concept of samsara,
whereby the soul lives many lives. Similarly, the lack of fixed identities is a
hallmark of the notion of impermanence, and the instability of chronological
time in the novel points to the illusory nature of time and phenomena.
All
that is certain in the world of the novel are certain principles: impermanence,
illusion, and nonviolence. Xue Mo devotes an entire section near the end to an
impassioned plea for non-violence, in which he also questions received his
story of graphical categories like “heroism” and “patriotism.” He argues
forcefully that “[the] heads of the commoners are by far more important, by
far, than the owner of an Emperor.” In
the context of the mercilessly bloody Mongol conquest of the Northern Song
dynasty and the kingdom of Xixia (among others), Xue Mo offers a nontraditional
reading of history. He castigates cultural heroes like the poet Lu You (1125 –
1210 CE), who urged others to take up arms against the invading Jin forces, and
he praises the long-vilified Southern Song official Qin Kuai (1091 – 1155) as a
pacifist motivated by a desire to protect the people:
Because
of a “traitor” named Qin Kuai, the heads of the people of the Southern Song
remain safely glued to their necks.
It is
hard to overstate how shocking these assertions would be to most readers in
China. It would be seen as akin to praising Chamberlain’s appeasement policy
and condemning Churchill. However, in the case of the Mongol conquest of the
vast territory that composes contemporary China, Xue Mo suggests that the
Mongols were an unstoppable force. For the people of Xixia, resistance led to
violent death on a massive scale in the extermination of an entire population.
He points out that surrender allowed the common people to keep on living. He
makes it clear that it is the common people who are sacrificed and more,
whether on the battlefield or at home. Moreover, if one takes a long view of
history, the Mongol Yuan dynasty, like any other dynasty, could not last
forever.
Because
the frame story rests the narrative on a hodgepodge of manuscripts, this
portmanteau of a novel can accommodate such digressions. The narrator always
circles back to the three main characters.
Conclusion:
Curses
of the Kingdom of Xixia, spanning centuries, populated with numerous vivid characters
(divine, human, animal, supernatural), and threaded with philosophical and
spiritual observations, resists any simple summation. By way of conclusion, I
will quote the wise fool Ajia:
“I’m
a firefly,” Ajia coughed lightly, “although I know I can’t change the world, I
still try to give off my own light.”
Author’s
introduction:
Andrea
Lingenfelter , A poet, scholar of Chinese literature, and a widely published
translator of contemporary Chinese-language fiction (Farewell My
Concubine,Candy) and poetry by authors from Mainland China, Taiwan and Hong
Kong.
/span>