Xue Mo Culture
Xue Mo Culture >> 最新版 >> 【雪漠禅坛】动态 >> Body

中国作家雪漠接受美国Delaney媒体集团广播电台《美国今晚》之声专访

2023-06-10 11:58 From: www.xuemo.cn/en Author: Xue Mo Culture Browse: 2719147 Times
 
中国作家雪漠接受美国Delaney媒体集团广播电台《美国今晚》之声专访

美国时间202368日,北京时间610日,美国Delaney媒体集团广播电台《美国今晚》栏目主持Kate Delaney(凯特•德兰尼)针对英文版《沙漠的女儿》一书,对中国作家雪漠进行了主题专访。此专访活动由志愿者刘晓领担任口语翻译。访谈过程中,主持人Kate播放了由雪漠先生演唱的中国西部民歌《王哥放羊》。

Kate Delaney是美国著名演说家,也是美国广播名人,在她20多年的广播和电视生涯中,她采访了16000多位世界名人。同时,凯特还是美国畅销书作家,出版了多部深受读者喜爱的作品。

英文版《沙漠的女儿》由美国华媒国际集团长河出版社(Long River Press)在旧金山出版发行。此书节选自雪漠长篇小说《白虎关》中兰兰与莹儿的沙漠之旅,由美国著名汉学家、翻译家葛浩文教授和林丽君博士夫妇(Howard Goldblatt and Sylvia Li-chun Lin)共同翻译完成。

今年三月,《沙漠的女儿》获得中国外文局优秀翻译奖。随后,此书相继参加了北京图书交易会、美国波士顿亚洲学术年会及英国伦敦书展,得到了《人民日报》《中国日报》《欧洲时报》《泰晤士报》《华盛顿邮报》及BBC、美联社等国际各大媒体的高度评价。在亚马逊书店和goodreads上,此书好评如潮,获得了五星级评论,受到了广大读者的热捧和喜爱。

当主持人问及写作此书的初衷时,雪漠先生说:“过去,很多人并不了解真正的西部。人们熟悉西藏、熟悉拉萨,但不知道在离它们不远的地方,还有一个佛教文化重镇凉州,还有一条充满了千年文化的河西走廊。他们更不知道,那块土地上仍然活着一块文化活化石‘凉州贤孝’,它已经有千年的历史了,但要不了多久,它可能会被时代吞没。所以,在写这部书时,我给自己设定的前提,就是饱满、全面,能够体现西部人的复杂和丰富、能够定格一个真实的丝绸之路上的西部。”

随后,雪漠先生先后介绍了《沙漠的女儿》中的两位主角——兰兰和莹儿,同时还介绍了次主角豺狗子。他说,豺狗子表面看来是一种猛兽,但你也可以理解为一种象征,它代表了生命困境。比如,世界上有很多作家都面临他们的困境,托翁有过几次精神危机,他曾经把猎枪藏起来,怕自己会自杀;陀思妥耶夫斯基时刻生活在精神的苦难之中,而且受到癫痫病的困扰;凡•高是精神病患者,最后自杀了;写出那样好的《羊脂球》的莫泊桑也割了喉;《荒原狼》的作者黑塞是精神分裂症患者;《雾都孤儿》的作者狄更斯患了抑郁症;还有川端康成、老舍、傅雷、伍尔夫等人也都自杀了,这些人面对的身体疾病,以及精神上的迷惑和痛苦,其实都是他们生命中的“豺狗子”。他们跟这些疾病搏斗的过程,不亚于兰兰和莹儿跟豺狗子搏斗时的惊心动魄,只是,有些人没有走出沙漠,成为了心灵荒漠上的驼骨,但有些人走出了沙漠。

那么,走出“沙漠”,走出“厄运”的秘诀是什么呢?雪漠先生说,无论面对什么样的生命困境,都要做到专注、坚持、淡定、不恐惧。有了这几个特质,人一定能走出“豺狗子”的围剿,一定能走出“沙漠”。我验证了它,也从身边人的命运中看到了它。莹儿和兰兰最后能走出沙漠,靠的也是它。

目前,《沙漠的女儿》已相继走入了美国各大著名高院,如哈佛大学、华盛顿大学、波士顿大学、芝加哥大学、麻省理工大学、斯坦福大学、哥伦比亚大学等,还入驻美国国会图书馆、纽约公共图书馆、旧金山公共图书馆、西雅图公共图书馆等近40多家机构和单位。(雪漠文化网)

 

Related articles

雪漠推荐