Description:2016年,“戏剧”无疑将成为最热门的一个词语,适逢莎士比亚、汤显祖和塞万提斯三位文学巨匠逝世400周年.
纪念莎翁,别忘了塞万提斯和汤显祖
文\金莹
2016年,“戏剧”无疑将成为最热门的一个词语,适逢莎士比亚、汤显祖和塞万提斯三位文学巨匠逝世400周年,众多纪念活动将围绕他们展开。连英国首相大卫·卡梅伦都为莎士比亚写了“软文”:“从爱情故事到四大悲剧,从奇思妙想到幽默喜剧,从经典名句到不朽人物,莎翁不只是一位作家,他广阔的想象力,无限的创作力和无尽的人文情怀,囊括了整个人类世界,达到了‘前无古人,后无来者’的境界。”在文中,卡梅伦以国家的名义向全世界发出邀请:“2016年,英国邀您一起了解莎翁生平,欣赏莎翁名作。”“2016年,我们等你来参与:了解莎翁生平,探索精神财富。”
随着首相的盛情推介,是英国对各项纪念活动在全球领域的积极推进。据相关报道,2016年,英国将在全球140个国家和地区推出“永恒的莎士比亚”纪念活动。英国文化协会则联合了英国广播公司、英国电影学院、英国国家剧院、皇家莎士比亚剧团、纪念莎士比亚逝世400周年联合会、莎士比亚出生地基金会和莎士比亚环球剧院等团体,在全球范围内开展空前规模的推广活动:影视剧、舞台演出,翻译出版,线上线下的全球互动。皇家莎士比亚剧团将来中国巡演,莎士比亚环球剧院也将在伊朗、丹麦等各地演出,年轻观众们甚至可以在津巴布韦欣赏到莎翁名作。
“王与国三部曲”纯英伦血统的“莎士比亚”
在这众多舞台作品中,最值得期待的,莫过于今年2月起在北京、上海和香港上演,由英国皇家莎士比亚剧团原班人马演出的“王与国三部曲”:《亨利四世(上部)》、《亨利四世(下部)》和《亨利五世》。
在莎士比亚的所有戏剧作品中,“王与国三部曲”在中国并非最有名气,但它却是令英国人最引以为傲并十分钟爱的。在2012年伦敦奥运会期间,为了向全世界展现英国文化,BBC2台推出了系列历史电视电影《空王冠》,其中入选的4部经典莎士比亚作品就是《理查二世》、《亨利四世:第一部》、《亨利四世:第二部》和《亨利五世》,在英国创造了相当不俗的收视率。
“王与国三部曲”讲述的是中世纪英国兰开斯特王朝的崛起。这部近10小时的“马拉松”式的戏剧呈现,“充满了正剧、喜剧、悲剧,恢宏的战争、精妙的人物等元素,是一场真正波澜壮阔的史诗演出”。英格兰中世纪迷人的历史,血雨腥风的宫廷争霸,五光十色的平民社会,从市井小人到帝王将相,中世纪英国的社会风貌将以一种“莎士比亚”的方式得到呈现。在《亨利四世》中,莎士比亚也突破了传统历史剧多条线索交织发展的网状结构,采用两条主线并行交错的戏剧结构,将宫廷生活和市井生活相呼应,让严肃曲折的政治诗段和调笑戏谑的市井俚语互生对照。《亨利五世》则演绎了英国历史上以少胜多的“阿金库尔战役”。
能出色演绎这部史诗级作品的剧团亦是大名鼎鼎。这个来自来自莎士比亚故乡斯特拉特福德的剧团——英国皇家莎士比亚剧团,是英国乃至全球演绎莎翁剧作最权威的剧团。“这次带来的三部剧虽然是讲述英国历史,但它们同样是关于权利、友谊、爱情、战争和家庭的故事,这样的故事能够被任何一个社会所认识和接纳。去了解戏里戏外相关的英国历史并不是莎士比亚的意图,他所感兴趣的是人类共通的情感与经验,这也是皇家莎士比亚剧团所聚焦的核心。”皇家莎士比亚剧团现任艺术总监、同时也是《亨利四世》(上、下)《亨利五世》的导演格雷戈多·道兰说。
而纯“英伦血统”的“王与国三部曲”只是中英文化深入交流的一个开始。据悉,由中国演员饰演的中文版《亨利五世》也将于今年10月在上海上演。同时,随着《亨利五世》制作的展开,皇家莎士比亚剧团将以“十年”为期,与中文戏剧译者、作家和剧场人,共同合作莎士比亚剧作舞台本翻译计划。与以往的剧本翻译不同,皇家莎士比亚剧团将委任编剧和译者翻译莎士比亚剧目,同时参与排练环节,与英国导演、演员共同工作,让中国观众以后能在中国舞台上看到更纯正的莎士比亚。
值得一提的是,在纪念莎翁的系列活动中,英国文化协会还将与皇家莎士比亚剧团合作,为英国的中小学专门制作莎翁专辑。专辑借用莎士比亚的戏剧情节和笔下的人物开展关于包括领导力和权利、文化认同、公平和正义的讨论。专辑中还包括皇家莎士比亚剧团的演出视频,将分发给英国的3.2万所中小学和世界各地的10万所中小学学生赏析。
此外,英国文化协会将与英国电影协会合作,从英国影协资料库中选取20部根据莎翁作品改编的经典电影,在全球巡回放映,选择的影片包括:《沉默的莎士比亚》、劳伦斯·奥利弗主演的《哈姆雷特》(1948年)、泽菲雷里版执导的《罗密欧与朱丽叶》以及理查德·隆克瑞恩执导、伊恩·麦凯伦主演的《理查三世》(1995年),麦凯伦还将领衔4月开始的英国电影协会莎士比亚电影季。“英国国家剧院现场”莎士比亚作品影片也将向全球观众,同时还将放映一批备受赞誉、颇具开拓性的当代莎士比亚作品改编影片。
《哈姆雷特》经典的阐释有无数种可能
“一千个观众,就有一千个哈姆雷特。”经典的阐释总是有无数种可能。所以,在世界戏剧舞台上,有了《哈姆雷特1990》、《哈姆雷特机器》、《哈姆雷特独白》、《哈姆雷特———至少留下一具美丽的尸体》 等等经典的再阐释之作。在今年的莎剧热潮中,怎么会少了最为中国观众熟悉的《哈姆雷特》?
曾于2014年大师云集的第六届戏剧奥林匹克期间与北京观众见面时引发市场轰动、被赞誉为“有颜值、有口碑、够烧脑”的立陶宛最著名的独立剧团OKT剧团演绎的《哈姆雷特》,也将于3月在上海话剧艺术中心上演。这部作品由荣膺欧洲戏剧联盟大奖的“鬼才”导演奥斯卡·科尔苏诺夫创作,导演通过高度洗练的戏剧手法,以“紧张不羁的观演关系、洗练直接的视觉冲击、力道鲜明的表演尺度,既颠覆传统又深得莎翁戏剧精髓的震撼力”,被评论家评为“堪称教科书般的创作”。“我们现在非常需要自我剖析,以便去了解我们现在所处的环境和在生活中做出的决定。这也是为什么《哈姆雷特》对于我们这个时代是最具话题性的一出剧目。哈姆雷特的问题对我们来说看似荒诞,因为现在的生活对于我们来说太舒适了,未来看起来像是已经有保证了一样。但实际上,未来存在于我们每一个人的内心之中,而不是在标语口号或商业广告里。我们需要撕破将我们的生活隐藏起来的那层面纱。”导演如此阐释创作这部作品的意义。
立陶宛王子的另类复仇,自然不会是哈姆雷特的全部。2月,都市爱神剧团创作的《哈姆雷特》将配合在上海大剧院播出的NT Live高清戏剧《哈姆雷特》(卷福版),在小剧场展开现场实验之旅。小剧场中,英式与美式口音,摩托车帮派、日本动漫以及上世纪20年代好莱坞电影风齐聚的莎士比亚,与NT Live高清戏剧中忠于原著的复仇王子形成鲜明对照。
汤显祖与塞万提斯 润物无声的纪念
与英国人大张旗鼓地推广莎士比亚相比,中国人对与莎翁同样逝世于1616年的明代剧作家汤显祖的纪念,则显得润物细无声。汤显祖的临川四梦(《牡丹亭》[又名《还魂记》]、《紫钗记》、《邯郸记》、《南柯记》),一直是昆曲舞台上的常演剧目。随着“青春版”《牡丹亭》形成的大众普及效应以及戏曲工作者对传统戏曲的大力推广,《牡丹亭》更已成为当代昆曲舞台最具代表性的剧目之一。
1月,上海昆剧团昆曲表演艺术家沈昳丽主演的经典昆剧《牡丹亭》拉开了上海兰心大戏院的“汤显祖·莎士比亚逝世400周年”主题展演。汤显祖被称为“东方的莎士比亚”,通过各自的戏剧作品建立对话,亦可见出两种文化的同与不同。2月,同样由沈昳丽主演的昆剧《牡丹亭》将登陆上海天蟾逸夫舞台。4月,由蔡正仁、岳美缇等上昆五班三代同堂呈现的典藏版昆剧《牡丹亭》,将于上海东方艺术中心上演。
系列演出之外,对汤显祖的学术研究也在今年有集中呈现。年初,上海戏剧学院、上海人民出版社、上海古籍出版社便联合在上海举办“纪念汤显祖逝世四百周年学术研讨会”,拉开今年纪念汤显祖系列活动序幕。在研讨会上,《汤显祖集全编》《汤显祖研究丛刊》首发面世,海内外研究“汤学”的资深学者分别从美学、史学、戏曲、社会等多角度,探讨了汤显祖作为艺术家、诗人、学者留给中华民族的文化遗产。
与莎士比亚、汤显祖这两位剧作家精彩纷呈的舞台纪念活动相比,西班牙作家塞万提斯则更多的是在文字王国里被他的追随者们纪念。其实,除了长篇小说的创作,塞万提斯对舞台剧本的创作也是情有独钟,他身后留下了一大堆未曾搬上舞台的戏剧手稿,他在《尚未上演的八出喜剧和八出幕间短剧》中便不无遗憾地写到,他的作品上演后从来都“没有人给小费”。
据国外媒体报道,由西班牙国家图书馆承办的“米盖尔·德·塞万提斯:从生平走向神话(1616-2016)”大型展览系列活动在西班牙的马德里陆续展开,西班牙国家图书馆网站会在网站呈现超过40000本与堂·吉诃德相关的图书,艺术表演、展览、研讨会议、遗迹修复等活动将陆续开展。音乐剧《米盖尔·德·塞万提斯:旅程与乌托邦》、《塞万提斯游历记》、芭蕾舞剧《堂·吉诃德》等也将在西班牙上演。
雪漠文化网,智慧更清凉!www.xuemo.cn