Xue Mo Culture
Xue Mo Culture >> 最新版 >> 【雪漠禅坛】动态 >> Body

尼泊尔天利向喜马拉雅电视台赠送《习近平谈治国理政》等图书

2021-10-23 05:05 From: www.xuemo.cn/en Author: Xue Mo Culture Browse: 11459526 Times

 

尼泊尔天利向喜马拉雅电视台赠送《习近平谈治国理政》等图书

1022日,尼泊尔喜马拉雅电视台总经理Shyam Kadel一行来到位于加德满都大佛塔区中国企业孵化园,走访了尼泊尔天利出版文化公司,并参观了旗下创办的中华书苑。

喜马拉雅电视台是尼泊尔最大的私营电视台,也是观众覆盖率和影响力最大的电视台之一。Shyam Kadel先生一行在尼泊尔天利总经理陈小双先生的陪同下,观阅了中华书苑陈列于大厅中央位置的英文版《习近平谈治国理政》(第三卷)及“雪漠图书专柜”,并详细咨询了英文杂志《喜马拉雅故事》和藏文报纸《今日西藏》,以及其他部分中文、英文、藏文、尼文版书籍的出版和发行情况。

陈小双先生与Shyam Kadel先生一行进行了亲切友好的交谈,并就《岗日杂塘》节目的合作交换了意见。同时,陈小双先生向Shyam Kadel先生一行赠送了英文版《习近平谈治国理政》(第三卷)、中国作家雪漠刚刚出版的尼文版《雪漠短篇小说选》,及其他图书。

《习近平谈治国理政》第一巻至第三巻英文版,由中国图书进出口(集团)有限公司负责海外发行至尼泊尔,尼泊尔天利出版文化公司旗下中华书苑负责在尼泊尔发行。不久之后,中华书苑将向加德满都、帕坦、博卡拉等十多家连锁书店配送《习近平谈治国理政》,以促进中尼两国文化的交流和合作。

目前,在国际形势下,随着“一带一路”战略的实施,中国传统文化、中国文学有了诸多走出去的可能性。国与国之间、民族与民族之间的交流也日益频繁,书籍作为心与心的沟通桥梁,翻译是不可忽视的重要内容。有一位诺贝尔文学奖评委就曾经说过,所谓世界文学就是翻译文学。

正如《雪漠小说精选》尼文版译者、尼泊尔著名作家Malla K. Sundar先生说:“我很荣幸能将他的一些小说作品翻译成尼泊尔语。只要我一趴在书桌上翻译他的作品,就会觉得我和雪漠先生是心意相通的。那段时间,让我从多方面了解到了他的生命历程。在我看来,他不仅是一位备受尊敬的中国名人,更是一位独树一帜、与时俱进的学者。我想这也是他的谦逊和慈悲使然,一直以来,我都感觉到与他相处得非常紧密而又自然。”(古之草)

 

Related articles

雪漠推荐