Xue Mo Culture
Xue Mo Culture >> 最新版 >> 【雪漠禅坛】动态 >> Body

雪漠作品英文译者韩斌荣获第十四届中华图书特殊贡献奖

2021-01-08 19:25 From: www.xuemo.cn/en Author: Xue Mo Culture Browse: 16037000 Times
Description:近日,英国著名汉学家、翻译家韩斌(Nicky Harman)女士,也即雪漠作品《雪漠小说精选》英文译者,荣获第十四届中华图书特殊贡献奖。

 

《雪漠小说精选》 雪漠著 中国大百科全书出版社20185

雪漠作品英文译者韩斌荣获第十四届中华图书特殊贡献奖

近日,英国著名汉学家、翻译家韩斌(Nicky Harman)女士,也即雪漠作品《雪漠小说精选》英文译者,荣获第十四届中华图书特殊贡献奖。韩斌女士毕业于英国帝国学院,获翻译硕士学位,现任翻译协会(作家协会)的联合主席。2015年获茅盾汉英翻译文学奖。

《雪漠小说精选》(英文版),20185月已由中国大百科全书出版社出版。本书包括短篇小说《新疆爷》《月儿》《深夜的蚕豆声》《豺狗子》,短小精湛,震撼人心,是雪漠作品中具有代表性的四部短篇小说。同时,《雪漠小说精选》已翻译为法语、韩语、阿拉伯语、西班牙语、俄语、瑞典语、罗马尼亚语、土耳其语、尼泊尔与等语种,并陆续已出版发行。

早在2012411日,韩斌女士便主动翻译了短篇小说《新疆爷》,由英国《卫报》全文发表,并被认为是当代中国最优秀的五部短篇小说之一。《新疆爷》在《卫报》上发表,对雪漠作品走向世界文学视野创造了一个良好的契机,之后,欧洲、北美、南亚等各大国家的翻译家、出版商也陆续关注到了中国作家雪漠,纷纷与之签订了翻译出版合同。目前,《大漠祭》《猎原》《西夏咒》《野狐岭》《凉州词》《娑萨朗》等作品,正在由三十多位世界顶级翻译家译为英文、德文、法文、俄文等其他二十多种语言,随后将陆续走入西方市场。

 

根据我国政府新冠肺炎疫情防控规定,从获奖人生命健康安全出发,本届颁奖仪式采取线下颁奖、网上录播方式举行。韩斌女士通过视频发表了获奖感言,她:“每一个文学翻译家,无论将文学作品翻译成任何一种语言时,都会帮助世界各地的读者理解和欣赏中国文学。文学翻译对国际文化交流发挥着重要的作用。我感到非常荣幸能够在这一领域发挥小小的配角作用。我再次感谢你们颁发给我的这一奖项,也感谢所有我有幸翻译其作品的作家。”(雪漠文化网)

Related articles

雪漠推荐